Saturday, July 23, 2005

私の日本語力、英語力

このところ、英語のブログよりも日本語のブログばっかり更新しています。 この間までは、日本語で書くのがうざくて、英語のほうばっかり更新してたんだけど、それが逆転しています。 いや、別に英語が得意とかって訳じゃないんだけど、なんか普段の生活じゃ日本語なんてあんまり使わないから、英語のほうが書きやすいなとかって思ってたわけ。 それが、やっぱり日本に帰って2.5週間日本語漬けだったから、母語である日本語が復活したというか…多分、そんな感じだと思います。

でも、日本に帰った時、つくづく私の日本語力の低下を感じました。 読み物、特に自分の専門の分野である心理学の書物は、英語のほうが読みやすくて、日本語だと”???”って感じでした。 これって結構ショックでしたよ。 そりゃ、漢字の力は低下してるのは知ってたけど、読解力まで低下しているなんて信じられなくて…日本語力にも自信はあったし。 これからはもう少し日本語でも色々読むようにしようと思います。

そして、奇妙なことに日本滞在中に英語力も一時的に低下したようです。 英語なんて一言も使わずに2週間ほど生活していたんだけど、そんな時にいきなりDaveから電話がかかってきたんです。 向こうは気づいていたかどうかは知らないけど、英語を喋る事に違和感を感じました。 それも、NYに戻ってきたらすぐ直ったけど。  

どうやら、私の脳みそは英語と日本語の部分でしっかり分かれてるような気がするのです。 よく、日本語と英語をちゃんぽんで話す人いるけど、私は英語を喋る時は英語のみ、日本語を喋る時は日本語のみ、という感じです。 混ぜる事はほぼ不可能に近いです。だから、片方だけを使い続けるともう片方は衰えていくし。 私の友達(台湾人)は、信じられないというけど、私からすると二つの言語を混ぜて使うほうが信じられないという感じです。 一緒の場面に、日本語しか喋れない人と、英語しかしゃべえれない人がいて、その二人に喋りかける時に二つの言語を切り替えることは別に普通に出来るんだけど、二つの言語を混ぜる事は出来ません。 頭が固いのかなぁ。

今日は、多少涼しいNYでした。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home